Friday, September 28, 2007

La Chanson des Vieux amants أغنية العاشقين القدامى


Jacques Brel

Bien sûr nous eûmes des orages
نعم ......لقد مرت بنا العواصف
Vingt ans d'amour c'est l'amour fol

عشرون عاماً من الحب.. من الحب المجنون
Mille fois tu pris ton bagage

رحلتى آلاف المرات
Mille fois je pris mon envol

وهربت أنا الآلاف

Et chaque meuble se souvient

تتذكر كل قطعة أثاث
Dans cette chambre sans berceau

فى حجرة بدون مهد طفل
Des éclats des vieilles tempêtes

ثورة عواصفنا القديمة
Plus rien ne ressemblait à rien

تغيرت..تبدلت الاشياء
Tu avais perdu le goût de l'eau

فقدتِ لذة ماء الحياة
Et moi celui de la conquête

وفقدتُ أنا نشوة الانتصار

Mais mon amour

ولكن يا حبى
Mon doux mon tendre mon merveilleux amour

يا ألطف يا أرق يا أروع حب
De l'aube claire jusqu'à la fin du jour

منذ طلوع الفجر حتى نهاية النهار
Je t'aime encore tu sais je t'aime

ما زلت أحبك تعلمين ... نعم مازلت أحب

Moi je sais tous les sortilèges

أعرف كل حيلك السحرية
Tu sais tous mes envoûtements

وتعرفين كل الاعيبى
Tu m'as gardé de piège en piège

كم من شراكك كبلتنى
Je t'ai perdue de temps en temps

وفقدتك من وقت الى وقت
Bien sûr tu pris quelques amants

نعم عرفتِ بعض العشاق
Il fallait bien passer le temps

لتمضى بعض الوقت
Il faut bien que le corps exulte

وتبتهجى فى بعض الأحيان

Finalement finalement

وأخيراً .... أخيرًا
Il nous fallut bien du talent

حاولنا..تحايلنا ونجحنا
Pour être vieux sans être adultes

أن نكبُر دون أن نكون شيوخاً

Oh mon amour

آه يا حبى
Mon doux mon tendre mon merveilleux amour

يا ألطف يا أرق يا أروع حب
De l'aube claire jusqu'à la fin du jour

منذ طلوع الفجر حتى نهاية النهار
Je t'aime encore tu sais je t'aime

ما زلت أحبك تعلمين ... نعم مازلت أحب

Et plus le temps nous fait cortège

وكلما رحل بنا الزمن
Et plus le temps nous fait tourment

كلما تعذنبا مع الزمن
Mais n'est-ce pas le pire piège

ولكن أليس أكبر الخدع
Que vivre en paix pour des amants

أن يعيش العاشقون بدون ألم

Bien sûr tu pleures un peux moins tôt

نعم سرعان ما كنت تبكين
Je me déchire un peu plus tard

وبعدك أنا كم تمزقت
Nous protégeons moins nos mystères

لم نحفظ أسرارنا
On laisse moins faire le hasard

ولم نستسلم للقدر
On se méfie du fil de l'eau

كم تشككنا على مر الزمن
Mais c'est toujours la tendre guerre

ولكنها دائما الحرب الحانية

Oh mon amour

آه يا حبى
Mon doux mon tendre mon merveilleux amour

يا ألطف ياأرق يا أروع حب
De l'aube claire jusqu'à la fin du jour

منذ طلوع الفجر حتى نهاية النهار
Je t'aime encore tu sais je t'aime

ما زلت أحبك تعلمين... نعم مازلت أحب

Thursday, September 6, 2007

Play me أعزفى على أوتار قلبى

download Play me Neil Diamond.mp3

Neil Diamond

She was morning
And I was night time
كانت إشراقة الصباح و كنت ليل المساء

I one day woke up
To find her lying
Beside my bed
وصحوت يوما لأجدها ترقد بجانب سريرى

I softly said
Come take me
فقلت لها برفق تعالى خذينى

For Ive been lonely
In need of someone
لقد كنت وحيداً
فى حاجة لشخص ما

As though Id done
Someone wrong somewhere
حيث أنى أخطئت فى حق شخص ما فى مكان ما

I dont know where
I dont know where
لا أدرى أين
لا أدرى أين

Come lately
لقد حدث أخيراً

You are the sun
I am the moon
You are the words
I am the tune
Play me
أنت الشمس.. وأنا القمر
أنت الكلمات.. وأنا النغم
فأعزفى على أوتار قلبى

Song she sang to me
Song she brang to me
الأغنية التى غنتها لى
الأغنية التى أهدتها لى

Words that rang in me
Rhyme that sprang from me
Warmed the night
And what was right
Became me
الكلمات التى رنت بداخلى
والايقاع الذى تدفق منى
ملئوا الليل دفئاً
وأصبحوا منى

You are the sun
I am the moon
You are the words
I am the tune
Play me
أنت الشمس.. وأنا القمر
أنت الكلمات.. وأنا النغم
فأعزفى على أوتار قلبى

And so it was
That I came to travel
Upon the road
وهكذا حدث
عزمت السفر
وأخذت الطريق

That was thorned and narrow
Another place
Another grace
Would save me
كان الطريق متعرجا وضيق
مكان آخر..معجزة أخرى
قد تنقذنى

You are the sun
I am the moon
You are the words
I am the tune
Play me
أنت الشمس.. وأنا القمر
أنت الكلمات.. وأنا النغم
فأعزفى على أوتار قلبى

Wednesday, September 5, 2007

La rivière de notre enfance - Michel Sardou et Garou

La rivière de notre enfance نهر طفولتنا

Michel Sardou et Garou

Je me souviens d'un arbre
Je me souviens du vent
أتذكر الاشجار أتذكر الرياح

De ces rumeurs de vagues
Au bout de l'océan
أتذكر وشوشة الأمواج على شاطئ المحيط

Je me souviens d'une ville
Je me souviens d'une voix
De ces noëls qui brillent
Dans la neige et le froid
أتذكر مدينة.. أتذكر صوت
أتذكر بريق عيد الميلاد فى صقيع الثلج

Je me souviens d'un rêve
Je me souviens d'un roi
D'un été qui s'achève
D'une maison de bois
أتذكر حلم.. أتذكر ملك
أتذكر صيف.. أتذكر بيت من الخشب

Je me souviens du ciel
Je me souviens de l'eau
D'une robe en dentelle
Déchirée dans le dos
أتذكر السماء.. أتذكر الماء
أتذكر ثوب من الدانتيلا ممزوق الظهر

Ce n'est pas du sang qui coule dans nos veines
C'est la rivière de notre enfance
Ce n'est pas sa mort qui me fait d'la peine
C'est de n'plus voir mon père qui danse
ليس مايجري في عروقنا هو الدم
بل هو نهر طفولتنا
ليس موته هو مايقلقنى
بل أن لا أره بعد الآن أبى وهو يرقص

Je me souviens d'un phare
Je me souviens d'un signe
D'une lumière dans le soir
D'une chambre anonyme
أتذكر فنار أتذكر إشارة
أتذكر ضوء فى الليل لحجرة مجهولة

Je me souviens d'amour
Je me souviens des gestes
Le fiacre du retour
Le parfum sur ma veste
أتذكر الحب أتذكر اللفتات
أتذكر مركبة العودة.. أتذكر العطر على سترتى

Je me souviens si tard
Je me souviens si peu
De ces trains de hasard
D'un couple d'amoureux
أتذكر أخيرا أتذكر قليلا
قطار القدر لأثنين عاشقين

Je me souviens de Londres
Je me souviens de Rome
Du soleil qui fait l'ombre
Du chagrin qui fait l'homme
أتذكر لندن أتذكر روما
أتذكر الشمس التى تصنع ظلال الحزن التى تصنع الإنسان

Ce n'est pas du sang qui coule dans nos veines
C'est la rivière de notre enfance
Ce n'est pas sa mort qui me fait d'la peine
C'est de n'plus voir mon père qui danse
ليس ما يتدفق في عروقنا هو الدم
بل هو نهر طفولتنا
ليس موته هو مايقلقنى
بل أن لا أرى بعد الآن أبى وهو يرقص

Je vais t'aimer

Je vais t'aimer سأظل أحبك


Michel Sardou

A faire pâlir tous les Marquis de Sade
أن أقهر ملوك العذاب
A faire rougir les putains de la rade
أن تحمر وجنات بائعات الهوى
A faire crier grâce à tous les échos
أن أصيح فى رجع الصدى
A faire trembler les murs de Jéricho
أن أهز حوائط المدينة المقدسة
Je vais t'aimer سأظل أحبك

A faire flamber des enfers dans tes yeux
أن أثير نيران الرغبة فى عينيك
A faire jurer tous les tonnerres de Dieu
أن أستحلف رعد السماء
A faire dresser tes seins et tous les Saints
أن أداعب صدرك وكل القدسين
A faire prier et supplier nos mains
أن أصلى وأرفع ذراعاتى وأتضرع
Je vais t'aimer سأظل أحبك

Je vais t'aimer سأظل أحبك
Comme on ne t'a jamais aimée
كما لم يحبك أحد من قبل
Je vais t'aimer سأظل أحبك
Plus loin que tes rêves ont imaginé
أبعد مما لم يصل لخيالك قط
Je vais t'aimer. Je vais t'aimer سأحبك سأحبك
Je vais t'aimer سأظل أحبك
Comme personne n'a osé t'aimer
سأحبك كما لم يجرؤ أحد
Je vais t'aimer سأحبك
Comme j'aurai tellement aimé être aimé
سأحبك كما طالما تمنيت أن أُحب
Je vais t'aimer। Je vais t'aimer سأحبك سأحبك

A faire vieillir, à faire blanchir la nuit
أن أسهر الليالى حتى الصباح
A faire brûler la lumière jusqu'au jour
أن أشعل النار حتى الصباح
A la passion et jusqu'à la folie
من العشق وحتى الجنون
Je vais t'aimer, je vais t'aimer d'amour
سأحبك .... سأحبك كل الحب

A faire cerner à faire fermer nos yeux
أن نكبر ونغلق عيوننا للمرة الأخيرة
A faire souffrir à faire mourir nos corps
أن نتعذب وأن تموت أجسادنا
A faire voler nos âmes aux septièmes cieux
أن تصعد أرواحنا الى السماء السابعة
A se croire morts et faire l'amour encore
أن نعتقد أننا رحلنا ونظل نمارس الحب
Je vais t'aimer سأظل أحبك

Je vais t'aimer سأحبك
Comme on ne t'a jamais aimée
سأحبك كما لم يحبك بشر
Je vais t'aimer سأحبك
Plus loin que tes rêves ont imaginé
فوق كل ما يحلم به خيالك
Je vais t'aimer. Je vais t'aimer سأحبك سأحبك
Je vais t'aimer سأظل أحبك
Comme personne n'a osé t'aimer
سأحبك كما لم يجرؤ أحد
Je vais t'aimer سأحبك
Comme j'aurai tellement aimé être aimé
سأحبك كما طلما تمنيت أن أُحب
Je vais t'aimer। Je vais t'aimer سأحبك سأظل أحبك

Tuesday, September 4, 2007

léo ferré - avec le temps

محاولة لترجمة معانى الأغنية أرجو التصحيح

Avec Le temps مع الوقت

Léo Ferré

Avec le temps...
مع الوقت
Avec le temps, va, tout s'en va
عندما يمر الزمن ويرحل كل شيئ
On oublie le visage et l'on oublie la voix
ننسى الوجوه.... وننسى الأصوات

Le coeur, quand ça bat plus, c'est pas la peine d'aller
عندما يتوقف قلبك عن الحب لا داعى لأن تواصل
Chercher plus loin, faut laisser faire et c'est très bien
أبحث عن حبك بعيداُ.. سلم لقدرك... هذا أفضل

Avec le temps...
مع الوقت
Avec le temps, va, tout s'en va
عندما يمر الزمن ويرحل كل شيئ

L'autre qu'on adorait, qu'on cherchait sous la pluie
الآخر الذى عشقناه... الذى كنا نلقاه تحت رزاز المطر
L'autre qu'on devinait au détour d'un regard
الآخر الذى كنا نفهم خواطره من مجرد لفتة عابره
Entre les mots, entre les lignes et sous le fard
وبين الكلمات.. بين السطور ومن خلف الأقنعة
D'un serment maquillé qui s'en va faire sa nuit
تضيع عهودنا الخفية هباء

Avec le temps tout s'évanouit
ومع الوقت يختفى كل شيئ
Avec le temps...
مع الوقت
Avec le temps, va, tout s'en va
عندما يمر الزمن ويرحل كل شيئ

Mêm' les plus chouett's souv'nirs ça t'as un' de ces gueules
حتى أجمل الذكريات تصبح مأساة
A la Gal'rie j'farfouille dans les rayons d'la mort
ترحل مع شعاع الموت
Le samedi soir quand la tendresse s'en va tout seule
فى مساء السبت حين يرحل الحنان وحيداً

Avec le temps...
مع الوقت
Avec le temps, va, tout s'en va
عندما يمر الزمن ويرحل كل شيئ

L'autre à qui l'on croyait pour un rhume, pour un rien
الآخر الذى صدقناه دائما فى كل شيئ
L'autre à qui l'on donnait du vent et des bijoux
الآخر الذى أهديناه العطر..أهديناه الحلىِ
Pour qui l'on eût vendu son âme pour quelques sous
الذى بعنا روحنا من أجله... بحفنة من النقود
Devant quoi l'on s'traînait comme traînent les chiens
الذى روضنا كما تروض الكلاب

Avec le temps, va, tout va bien
ومع مرور الوقت.. تمضى الدنيا
Avec le temps...
مع الوقت
Avec le temps, va, tout s'en va
عندما يمر الزمن ويرحل كل شيئ

On oublie les passions et l'on oublie les voix
نفقد العشق وننسى الأصوات
Qui vous disaient tout bas les mots des pauvres gens
التى تهمس بكلمات البسطاء
Ne rentre pas trop tard, surtout ne prends pas froid
لا ترجع متأخراً ..حذارى من البرد

Avec le temps...
مع الوقت
Avec le temps, va, tout s'en va
عندما يمر الزمن ويرحل كل شيئ

Et l'on se sent blanchi comme un cheval fourbu
ونشعر أنها النهاية.. مثل الخيل المريضة
Et l'on se sent glacé dans un lit de hasard
نشعر ببرد تجمدنا فى سرير القدر
Et l'on se sent tout seul peut-être mais peinard
ونشعر بالوحدة ربما..لكن قد تحتمل
Et l'on se sent floué par les années perdues
ونحس بالخداع لسنوات عمرنا المفقودة

Alors vraiment
فى الواقع إذن
Avec le temps on n'aime plus।
مع الزمن لم نعد نحب

La tendresse ---- Daniel Guichard

محاولة لترجمة معانى الأغنية الجميلة

La tendresse الحنان

Daniel Guichard

C'est quelquefois ne plus s'aimer mais être heureux
De se trouver à nouveau deux
هى سعادة باللقاء حتى بعد أن ينتهى الحب

C'est refaire pour quelques instants un monde en bleu
Avec le cœur au bord des yeux
هى أن نستعيد للحظة عالمنا الوردى وتفضح مشاعرنا العيون

La tendresse, la tendresse, la tendresse,La tendresse.
الحنان الحنان الحنان

La tendresse
C'est quand on peut se pardonner sans réfléchir
Sans un regret sans rien se dire
الحنان
هى أن تغفر دون أن تفكر
دون حسرة..... دون أن نقول شيئا

C'est quand on veut se séparer sans se maudire
Sans rien casser, sans rien détruire
هى عندما نرغب فى الرحيل
دون جرح دون شرخ دون انكسار

La tendresse, la tendresse, la tendresse,La tendresse.
La tendresse
C'est un geste, un mot, un sourire quand on oublie
Que tous les deux on a grandi
هى لفتة هى كلمة هى ابتسامة
عندما لا نشعر بفوات عمرنا

C'est quand je veux te dire je t'aime et que j'oublie
Qu'un jour ou l'autre l'amour finit
عندما أرغب أن أقول أحبك
وننسى يوما ما سينتهى الحب

La tendresse, la tendresse, la tendresse,La tendresse.
La tendresse, la tendresse, la tendresse,La tendresse

Allez viens.
هيا تعالى

Monday, September 3, 2007

quand on a que l'amourعندما لانملك سوى الحب

Jacques Brel أغنية لجاك بريل

Quand on n'a que l'amour عندما لانملك سوى الحب
à s'offrir en partage لنقدمه ونقتسمه
Au jour du grand voyage يوم رحلتنا الطويلة
Qu'est notre grand amour رحلة حبنا الكبير

Quand on n'a que l'amour, عندما لانملك سوى الحب
Mon amour toi et moi لى ولك يا حبيبى
Pour qu'éclatent de joie, لنحظى بالسعادة
Chaque heure et chaque jour. كل ساعة ..كل يوم

Quand on n'a que l'amour عندما لانملك سوى الحب
Pour vivre nos promesses لنعيش آمالنا
Sans nulle autre richesse بلا أى ثروة
Que d'y croire toujours سوى أن نؤمن به دائما

Quand on n'a que l'amour عندما لانملك سوى الحب
Pour meubler de merveilles لنملئ حياتنا معجزات
Et couvrir de soleil ونغطى بالشمس
La laideur des faubourgs قبح أحيائنا الفقيرة

Quand on n'a que l'amour عندما لانملك سوى الحب
Pour unique raison غاية وحيدة
Pour unique chanson أغنية فريدة
Et unique secours والمنقذ الاخير

Quand on n'a que l'amour عندما لانملك سوى الحب
Pour habiller matin ليلبسه كل صباح
Pauvres et malandrins الفقراء والمشردين
De manteaux de velours كالمعاطف المخملية

Quand on n'a que l'amour عندما لانملك سوى الحب
à offrir en prière لنقدمه فى صلاتنا
Pour les maux de la terre, من أجل شرور كوكبنا
En simple troubadour أنشودة يتجول بها المنشدين


Quand on n'a que l'amour عندما لانملك سوى الحب
à offrir à ceux-là لنقدمه للذين
Dont l'unique combat نضالهم الوحيد
Est de chercher le jour البحث عن إشراقة نهار

Quand on n'a que l'amour عندما لانملك سوى الحب
Pour tracer un chemin لنتلمس الطريق
Et forcer le destin ونصنع المصير
à chaque carrefour فى كل منعطف

Quand on n'a que l'amour عندما لانملك سوى الحب
Pour parler aux canons لنحاور المدافع
Et rien qu'une chanson بمجرد أغنية
Pour convaincre un tambour لتهزم طبول الحرب

Alors, sans avoir rien نعم بدون شيئ نملكه
Que la force d'aimer, سوى قوى الحب
Nous aurons dans nos mains سيصبح لدينا
Amis, le monde entier أصدقاء فى كل العالم